Ксеноглоссия Реинкарнация

chr-window-drawing

Chr Window with Drawing-окно с эскизом публичного предложения работы Nothando Mkhize, которое будет представлено позже в 2011

Габи Нгкобо

Есть ли у этого окна память?

«Центр исторических реконструкций» (CHR) расположен внутри август-Хауса, здания сороковых годов девятнадцатого века в восточной части Йоханнесбурга (ласково известного как Йобург), в районе под названием Дорнфонтейн—восьмом из одиннадцати районов города. Адрес: 76-82-энд-стрит, квартал, примыкающий к Керк-стрит и Притчард-Стрит с фасада и Мосли-Стрит с восточной стороны. Из главного окна (см. фото) справа видна улица Керк, с которой отправляются автобусы, курсирующие между Йобургом и главными городами Замбии (Лусакой, Ндолой и Китве). На Притчард-стрит, расположенной слева, автобусы, которые отправляются в главные города Малави (Лилонгве и Блантайр) и обратно, собирают своих пассажиров, чье присутствие в этом районе дублирует определенную лиминальную малавийскую культуру.

Идя по этим улицам, можно встретить множество языков: Ньянджа, Бемба, Чичева, исизулу, Шона и многие другие, большинство из которых я не могу распознать. Звуки и запахи также являются частью этого городского пейзажа. Один очень отчетливый звук-это звук упаковочных лент, используемых для герметизации и покрытия больших и негабаритных упаковок целиком; мебель, одежда, продукты питания, бытовая техника и т. д. На Керк-стрит, в недавно отремонтированном здании, вы можете поесть замбийскую еду в гриль-баре Kwacha (квача-Замбийская валюта). Пассажиры также могут остановиться в отеле наверху, чтобы быть ближе к месту отправления во вторник-воскресенье в 8:00 утра. Молодые безработные мальчики и мужчины слоняются вокруг, продавая продукты и обслуживая скоро уезжающих; упаковочные ленты, ручки, перманентные маркеры и держатели паспортов. На этой улице два старых здания используются как пункты сбора и упаковки. Китаец, который почти не говорит по-английски, целыми днями сидит у здания отеля, ни с кем не разговаривает и иногда читает китайскую газету. Мне сказали, что его брат владеет тремя зданиями, обслуживающими замбийцев в этом квартале. Прямо справа от крыши, видимой на фотографии, — на углу Керк—стрит и энд-стрит-находится Безымянное здание, состояние которого достигло, пожалуй, самого крайнего ухудшения, какое только можно себе представить. Там живут люди, но запахи, исходящие от здания, говорят нам, что это вряд ли можно назвать жизнью.

Также из окна «ЧР» виден «Джамбо» — Розовый слон (сигнал винных магазинов Джамбо), стоящий на крыше одноэтажного здания прямо на углу улиц Керк и Наггет. На оштукатуренной стене под «Джамбо » — граффити, написанное зеленой краской из баллончика:» ГИТО Балой, на КУ РАНЗА » (GITO BALOI, I LOVE YOU). Именно в этом месте 4 апреля 2004 года был застрелен тридцатидевятилетний Балой, мозамбикский музыкант, живший в Йоханнесбурге.

Музыка, которая вырывается из маршрутных такси и соседних магазинов, — это Масканди, зулусская народная музыка. Это свидетельствует о том, что самое большое население района происходит из одной из крупнейших провинций Южной Африки-Квазулу-Натал (KZN). Приехав из той же провинции, мне легко быстро понять чувства и взгляды, собранные здесь. Магазины и киоски традиционной медицины украшают городской пейзаж, а также звуки очень отчетливой (почти монотонной) акустической гитары, ассоциирующейся с музыкой из этой провинции. Слово «дудлу», произносимое Зулусскими мужчинами при виде женщины, которую они желают (что может означать всех женщин), похоже, является девизом этого района. Некоторые ошибочно принимают эти чувства за агрессию, и действительно, бывают моменты, когда это очень верно. Агрессивная среда требует столь же агрессивного отношения. Он требует, чтобы человек был в гармонии с этими чувствами, нося хорошо развитую защиту, которая не привлекает внимания.

Я часто гуляю по окрестностям и часто ищу и подбираю непритязательные полезные предметы почти ни за что, если вообще что-нибудь. Зеркало от индейца, который десятилетиями и до недавнего времени держал магазин подержанной одежды на Наггет-стрит, было бесплатным. Он овальной формы, с задней ручкой—такой, наверное, он показывал покупателям, примеряя вещи из своих коллекций. Магазин недавно закрылся без крика и визга, к явному огорчению мужчины по поводу неизвестности. Я связываю это с распространением рынка подержанной одежды, расположенного на углу улиц короля Георга и де Вилье, где дилеры специализируются на подержанных вещах из Европы, которые варьируются от галстуков, обуви, рубашек, платьев и даже нижнего белья.

При ширине в четыре метра и ширине в 1,8 метра окно » CHR » позволяет нам наблюдать и представлять напряженность многих форм, происходящих прямо за стеклом. Перефразируя Игоря Забеля, мы знаем о времени года или времени суток, о местоположении пространства и его природном, культурном, социальном и историческом контексте. Мы были здесь не для того, чтобы стать свидетелями «ксенофобских» нападений, которые вспыхнули в 2008 году, но через окно мы можем почти представить, как эта область была затронута и как напряженность, которая вызвала то, что могло возникнуть. Мы хотели ответить на эти события—для которых окно остается главным свидетелем,—но в большей степени на неспособность языка выразить травму. Мы запустили Xenoglossia, продолжающийся исследовательский проект, который помнил слова Чинуа Ачебе, в которых он писал, что » язык-это удобный мальчик для битья, чтобы вызвать и побить, когда мы потерпели серьезную неудачу…»

Ксеноглоссия-это предполагаемое или редкое состояние говорения или письма на языке, совершенно неизвестном говорящему; это состояние, которое либо оспаривается, либо объясняется через другое оспариваемое явление—реинкарнацию. Таким образом, ксеноглоссия позволяет нам реагировать на один важный аспект атак: язык. Проект исследует, как язык подвел нас и как он сыграл центральную роль в некоторых из самых серьезных исторических недоразумений, которые были реинкарнированы в недавней истории, в Южной Африке и в других частях мира.

В нем рассматриваются такие события, как студенческие восстания 1976 года в Соуэто—исторический протест против использования африкаанс в качестве языка обучения в чернокожих южноафриканских школах. Мы также более внимательно рассмотрим уничижительные «слова», такие как» квереквере», слово, которое пытается имитировать звук непризнанного языка, и в котором лучше всего можно обнаружить недоразумения 2008 года, которые привели к насилию. Ксеноглоссия также доходит до того, что рассматривает ответ Калибана Просперо и Миранде в «буре» Уильяма Шекспира (1610-11): «вы научили меня своему языку, и моя выгода от этого-я знаю, как проклинать», — лозунг, который стал использоваться как инструмент культурного сопротивления и описан Уильямом Эшкрофтом как «вызывающая воспоминания модель постколониального субъекта»..»

Ксеноглоссия позволяет нам взглянуть на вопросы, относящиеся к интерпретации и переводу, речи и безмолвию, письменному тексту и устному слову. Hlonipha Mokoena, автор Magema Fuze: The Making Of A Kholwa Intellectual, давно просроченной книги, отвечающей на самую первую книгу, написанную на языке зулу в 1922 году, выдвигает на первый план важность рассмотрения первых чернокожих южноафриканских переводчиков (или местных информаторов), которые сами должны были иметь дело с шоком, наблюдая, как их стирают, а также как история повторяется под видом прогресса. Мы в равной степени опираемся на литературу и историю искусства, рассматривая таких писателей, как Льюис Нкози и Дамбудзо Маречера, и художественные движения, такие как итальянское Движение Arte Povera и изгнанный южноафриканский художественный ансамбль MEDU.

Наша задача состоит в том, чтобы привнести «внешнее» в наше пространство, одновременно устанавливая контекст вовлеченной автономии, которая опирается на такую дистанцию, которая облегчается стеклянным окном между пространством и внешним; критическая граница, через которую экзистенциальные отношения могут рассматриваться сдержанными глазами. Таким образом, пространство » ХР » становится местом художественно-исторического исследования. Мы выдвигаем на первый план художественные практики, которые поднимают вопросы, которые помогают изменить восприятие данного исторического контекста. Кроме того, » ХР » ставит перед собой задачу исследовать и создавать диалоги между художественными практиками, чтобы выявить, как в их совокупности формируются или формулируются, повторяются, универсализируются и сохраняются определенные истории. Мы используем цитаты, трансверсальные исследовательские процессы, подрывную деятельность и посредничество. Эти формы являются стратегиями выявления того, как искусство может осуществлять трансформационные эффекты в политических пространствах, которые еще не могут быть признаны местами борьбы, и как оно может таким образом войти в обновленную политическую чувствительность. Исторические реконструкции, как мы их видим, позволяют политизировать историю в контексте искусства.

Игорь Забель, «возвращение белого куба», журнал «Манифеста», № 1 весна-лето 2003, с. 19. /

Frühjahr/Sommer 2003, S. 19

Chinua Achebe «Politics and Politics of Language in African Literature» (1989) in the Education of a British Protected Child Alfred A. Knopf, New York, 2009 p. 96

Уильям Эшкрофт, о постколониальном будущем: трансформации колониальной культуры, Лондон, 2001, с. 4 / S. 4

http://www.otherpossibleworlds.net/?page_id=453

Ссылка на основную публикацию